Intensity in the blood
Mikeにspeakingの練習をしてもらい、しばし雑談していたときのこと。
「暇」という言葉のネガティブなイメージにはいつも戸惑うという話になった。
日本語では「お疲れ」というのが日常的に使われるけど、疲れを褒める文化は英語にはない。
You have intensity running in your blood!
と言われてしまった。
ボートやってるなんてまさにそうだ、と。
そう言われるとゆっくり時間を過ごしたくなるね。
中庭の景色を眺めながらしばし休憩。